| |
|
| |
|
| |
| 01 |
hole in the earth |
4'09min |
| 02 |
rapture |
3'25min |
| 03 |
beware |
6'00min |
| 04 |
cherry waves |
5'17min |
| 05 |
mein |
3'59min |
| 06 |
u,u,d,d,l,r,l,r,a,b,select,start |
4'12min |
| 07 |
xerces |
3'42min |
| 08 |
rats!rats!rats! |
4'00min |
| 09 |
pink cellphone |
3'54min |
| 10 |
combat |
4'46min |
| 11 |
kimdracula |
3'15min |
| 12 |
rivière |
3'45min |
|
|
| |
 |
Can you explain to me how
You're so evil, how?
It's too late for me now
There's a hole in the earth, I'm out
There's a hole in the earth, I'm out
Can you explain to me now?
If you're still able, well...
It's time I think you know the truth...
There's a hole in the earth, I'm out
I hate all of my friends
They all lack taste sometimes
There's a hole in the earth, I'm out
There is a hole in the earth
Please take a bow (This is the end)
Somewhere this is the end
Somewhere
There's a hole in the earth
There's a hole in the earth
I hate all of my friends (I'm out) |
Peux-tu m'expliquer comment
Tu es devenu si méchant, comment ?
Il est trop tard pour moi à présent
Il y a un trou dans la terre, je me retire
Il y a un trou dans la terre, je me retire
Peux-tu m'expliquer comment ?
Si tu en es encore capable...
Je pense qu'il est temps que tu saches
Qu'il y a un trou dans la terre, je me retire
Je déteste tous mes amis
Parfois ils sont tous fades
Il y a un trou dans la terre, je me retire
Il y a un trou dans la terre
S'il-te-plaît prend un arc (C'est fini)
Quelque part c'est la fin
Quelquepart
Il y a un trou dans la terre
Il y a un trou dans la terre
Je déteste tous mes amis (je me retire)
(traduction : Statikdoll) |
 |
Two different types
The same kind of thread different needle sewn on
It's a rapture
But it's a different style
It's a rapture
The same kind of thread
Go ahead begin, begin you'll like it, again it kills, and it feels... like
One's inside of me
The other carves you out for me
Two different views... Different designs
Except one cuts you worse
I know how you are now
You twist everything else around
Now you're with me / Now you fuck with me
It's a waste of my time
You said "I won't again," I swear to God
You said "I swear to God," I won't again
You said "I won't again," I swear to God
You said "I swear to God," I won't again
Instead, you just waste, waste, waste my time
Instead you just waste, waste my time
If one takes it away
Though other one makes up for it
It's just two different views, different designs
If I could choose one, which one?
I know how you are now
You twist everything else around
Now you're with me / Now you fuck with me
You just waste, waste, waste my time
You begin you begin you like it begin it
Kills it kills... life
You said "I won't again," I swear to God
You said "I swear to God," I won't again
You said "I won't again," I swear to God
You said "I swear to God," I won't again
Instead, you just waste, waste, waste my time
Instead you just waste, waste, waste my time
Two different types
The same kind of thread
Just different needle
It's a rapture
But it's a different style...
It's a rapture
The same kind of thread |
Deux styles différents
Deux aiguilles ont cousu un seul et même fil
C'est une extase
Mais c'est un style différent
C'est une extase
Le même genre de fil
Aller commence, commence tu vas aimer, ça tue encore, et ça donne l'impression... de
Quelqu'un en moi
Les autres te découpent pour moi
Deux visions différentes... Dessins différents
Sauf qu'une te coupe plus fort
Je sais comment tu es maintenant
Tu dénatures tout le monde autour de toi
Maintenant tu es avec moi / Maintenant tu baises avec moi
Ca me fait perdre mon temps
Tu as dit "Je ne le ferai plus", je le jure devant Dieu
Tu as dit "Je le jure devant Dieu", je ne le ferai plus
Tu as dit "Je ne le ferai plus", je le jure devant Dieu
Tu as dit "Je le jure devant Dieu", je ne le ferai plus
À la place tu me fais perdre, perdre mon temps
À la place tu me fais perdre mon temps
Si l'un l'enlève
Bien que l'autre l'invente
C'est juste deux visions différentes, différents dessins
Si je pouvais en choisir un, lequel?
Je sais comment tu es maintenant
Tu dénatures tout le monde autour de toi
Maintenant tu es avec moi / Maintenant tu baises avec moi
Tu me fais perdre, perdre mon temps
Tu commences tu commences tu l'aimes tu le commences
Tuer ça tue... la vie
Tu as dit "Je ne le ferai plus", je le jure devant Dieu
Tu as dit "Je le jure devant Dieu", je ne le ferai plus
Tu as dit "Je ne le ferai plus", je le jure devant Dieu
Tu as dit "Je le jure devant Dieu", je ne le ferai plus
À la place tu me fais perdre, perdre mon temps
À la place tu me fais perdre mon temps
Deux styles différents
Le même genre de fil
Juste une aiguilles différente
C'est une extase
Mais c'est un style différent...
C'est une extase
Le même genre de fil
(traduction : Statikdoll) |
 |
You should know by now, really
That this could end, really
You should know i could never make it work (wake up)
It's pretend... really
There, do you like the way the water tastes
Like gunfire, and you knew but you could never say
Then come forth... 'cause it's coming round
Beware the water
You should know babe... at least pretend...
There is (no time) it's not like you were warned so go on take a drink release
There, do you like the way the water tastes?
You knew that it was never safe
Think once more 'cause it's coming round once more
Beware the water...
Your teeth are dry
And the wind blows
Fill cup, drink it, there you go
Beware the water |
Maintenant tu devrais savoir, vraiment
Que ça peut se terminer, vraiment
Tu devrais savoir que je n'aurais jamais pu faire que ça marche (réveilles-toi)
C'est faire semblant... vraiment
Là-bas, aimes-tu le goût de l'eau
Comme de la poudre à canon, et tu le savais mais tu n'as jamais pu le dire
Alors approche-toi... parce que ça revient
Attention à l'eau
Tu devrais le savoir chérie... au moins faire semblant...
Nous n'avons (plus de temps) ce n'est pas comme si tu n'avais pas été prévenue alors vas-y bois un verre
Libère
Là-bas, aimes-tu le goût de l'eau ?
Tu savais que ce n'était pas prudent
Pense y à deux fois car ça revient encore une fois
Attention à l'eau...
Tes dents sont sèches
Et le vent souffle
Remplis un verre, bois-le, et voilà
Attention à l'eau
(traduction : Statikdoll) |
 |
A sea of waves, we hug the same plank
(Saw your end...) Just as I had rehearsed it over my brain
I saw our end...
If the waves suck you in and you drown
If like you should sink down beneath... I'll swim down. Would you? Would you?
You hang anchors over my neck (saw your end)
I liked it at first, but the more you laughed, the crazier I came
And the waves suck you in and you drown
If like you should sink down beneath
I'll swim down. Would you? Is that what you want?
You... Well, that's what you've got?
Wave... After... Wave...
If you should sink down beneath
I'll swim down
Would you? Is this what you want? |
Une mer de vagues, nous étreignons la même planche
(J'ai vu ta mort...) Comme si je l'avais répétée dans ma tête
J'ai vu ta mort...
Les vagues t'avalent et tu te noies
Si tu devais couler, je nagerais pour te rattraper. Le ferais-tu ?
Le ferais-tu ?
Tu m'accroches des ancres dans le cou (j'ai vu ta mort)
J'ai d'abord apprécié, mais plus tu riais, plus je devenais fou
Et les vagues t'avalent et tu te noies
Si tu devais couler
Je nagerais pour te rattraper. Le ferais-tu ? C'est ce que tu veux ?
Toi... C'est ce que tu as ?
Vague... Après... Vague
Si tu devais couler
Je nagerais pour te rattraper
Le ferais-tu ? Est-ce que c'est ce que tu veux ?
(traduction : Statikdoll) |
 |
I've looked outside
But I never wandered out
I'd like to pull you into me intercept you in between
But I never wandered out, outside
That way I'll always stay away from you...
I've looked inside but I never wandered in
I'd like to pull it into me and intercept you in between but I never wandered in, inside
That way I'll always stay away from you
The universe breaking us down |
J'ai regardé dehors
Mais je ne m'y suis jamais promené
J'aimerais t'attirer en moi t'intercepter
Mais je ne me suis jamais promené, dehors
Ainsi je reste toujours loin de toi...
J'ai regardé à l'intérieur mais je ne m'y suis jamais promené
J'aimerais t'attirer en moi t'intercepter mais je ne me suis jamais promené à l'intérieur
Ainsi je reste toujours loin de toi.
L'univers nous détruit
(traduction : Statikdoll) |
 |
- (instrumental) |
- |
 |
Universe (surrounds you)
When you're ready it waits (for us to) leave this earth,
Come on, they're calling your name out...
I don't know I could stay or leave
Either way , 'cause the comet can take us, all the way through...
Goodbye, safe, heaven, new
I’ll be waving
Goodbye safe, heaven, new
I’ll be waving, goodbye
Return to see, everything looks the same
I don’t know if the change made was grave
'Cause the craving remains the same
Goodbye
Safe, heaven, new
I’ll be waving
Goodbye
Safe, heaven, new
I’ll be waving goodbye! I’ll be waving...
I’ll be waving...
Goodbye |
L'univers (t'entoure)
Quand vous êtes prêts, il attend (que nous) quittions cette terre,
Aller, approche, ils sont en train de t'appeller...
Je ne sais pas je pouvais rester ou partir
De toutes façons, car la comète peut nous amener, tout du long...
Adieu, en sureté, paradis, nouveau
Je dirais au revoir
Adieu, en sureté, paradis, nouveau
Je dirais au revoir, adieu
En y retournant, tout était comme avant
J'ignore si le changement survenu était grave
Car le désir reste le même
Adieu, en sureté, paradis, nouveau
Je dirais au revoir
Adieu, en sureté, paradis, nouveau
Je dirais au revoir, adieu
Je dirais au revoir, adieu ! Je dirais au revoir...
Je dirais au revoir...
Adieu
(traduction : Statikdoll) |
 |
Decide, decide is this it?
Is it? Decide
It that your style? Is it?
Decide, decide is this it?
Is it? Decide
Then everything's just fine
You wanted it
Was it like you dreamed?
You got it and wasn't it like it seemed...
You know I wouldn't say nothing
Nothing not a thing / Nothing not a fucking thing
Well I should have said something
Something, something |
Choisis, choisis si c'est ça ?
Ca l'est ? Choisis
Est-ce que c'est ton genre ? Ca l'est ?
Choisis, choisis si c'est ça ?
Ca l'est? Choisis
Ensuite tout ira bien
Tu le voulais
Est-ce que c'est bien ce dont tu rêvais?
Tu l'as et n'est-ce pas comme cela apparaîssait...
Tu sais que je ne dirais rien
Rien rien du tout / Rien que dalle bordel
Et bien j'aurais du dire quelque chose
Quelque chose, quelque chose
(traduction : Statikdoll) |
 |
Belief in the one true power
Can't stop the sound
Can you?
Can't stop the sound
Can't stop sound, I can't stop you
X your heart let the tape roll
Can't stop the sound
Can you? Can't stop the sound, I can't stop you
X your eyes I'll tell you when
So your troubles continue to multiply
Your growth is a direct result of your being misguided
Deceived, misdirected or fooled
All of these are variations of the basic ego gloried wide theme
In which you follow the gospel truth
Pursuing the wrong ideal and goals that lead you into sickness
Unto and from this sickness bring the belief in the one true power
That cure that promised to erase the symptoms
That stood between you and your goal
That seductive pure that offered relief and comfort
Without disturbing the faulty system of your beliefs
The belief in the one true power
Forever and ever, one nation under the belief
Of the Father, the Son and Holy Spirit in Jesus name. Amen
(monologue dans la version explicit)
Greasy filthy hand jobs in truck stop restrooms.
Hot carling? all over my, Hot carling? I turned that into a verb. I hope you appreciate it.
Carling. Hot Carling Academy. It's the school where you go to learn how to butt fuck.
It's In England. They don't have blowjobs there because they're uncircumcised and that is just disgusting.
So they have to butt fuck. Which is also disgusting, because that extra foreskin trapped all the germs
and the poop and the butt-fucking residue. It's sin. And that's why British people have bad teeth. Amen. |
La croyance en la seule vraie puissance
Je ne peux pas arrêter le son
Le peux-tu ?
Je ne peux pas arrêter le son
Je ne peux pas arrêter le son, je ne peux pas t'arrêter
X ton coeur laisse l'enregistrement défiler
Je ne peux pas arrêter le son
Le peux-tu? Je ne peux pas arrêter le son, je ne peux pas t'arrêter
X tes yeux je te dirais à quel moment
Et tes problèmes continuent à se multiplier
Ta croissance est la conséquence directe de ton être mal guidé
Déçu, désorienté ou trompé
Tout cela sont des variations sur le vaste sujet du 'moi' basique et honorable
Dans lequel tu suis la vérité de Dieu
A la poursuite du mauvais idéal et de buts qui te mènent à l'écoeurement
Par et de cet écoeurement découle la croyance en la seule vraie puissance
Le traitement qui promet d'effacer les symptômes
Qui se tient entre toi et tes buts
Cette pureté séduisante qui offrait repos et confort
Sans déranger le système défectueux de tes croyances
La croyance en la seule vraie puissance
Pour toujours et à jamais, une nation sous la croyance
Du Père, du Fils et du Saint-Esprit au nom de Jésus. Amen
(monologue dans la version explicit)
Des branlettes grasses et obscènes dans les toilettes des retaurants routiers.
Hot carling [pratique scatophile] ? partout sur mon, Hot carling ? Je l'ai transformé en verbe. J'espère que ça te plaît.
Carling. L'Académie du Hot Carl. C'est l'école où l'on va pour apprendre à enculer.
C'est en Angleterre. Ils ne se font pas sucer la queue là bas parce qu'ils ne sont pas circoncis et c'est dégueulasse.
Alors ils doivent enculer. Ce qui est également dégueulasse, puisque le prépuce retient tous les germes
et la merde et les résidus de la sodomie. C'est un péché. Et c'est la raison pour laquelle les Britanniques ont de sales dents. Amen.
(traduction : Statikdoll) |
 |
This time the fingers pointed right at you
Whose side are you on?
Whose side are you on?
I asked you what side since you pointed it out
Whose side are you on?
Whose side are you on?
A waste of time if you don't believe
Can't decide till you've hit the ground
Make your mind because you're holding me down
(And I want to get down)
This time the fingers pointed right at you
Whose side are you on
Whose side are you on?
I asked you what side since you pointed it out
Whose side are you on?
Whose side are you on? on
A waste of time if you don't believe
Can't decide till you've hit the ground
Make your mind because you're holding me down
(And I want to get down)
Don't think that I don't know 'cause I do
Nice try
Guess that's what you're really like, like
Let something out, say something else
Decide whose side you're on
Whose side are you on? Decide. Go on? |
Cette fois les doigts sont pointés vers toi
De quel côté es-tu ?
De quel côté es-tu ?
Je t'ai demandé de quel côté puisque tu l'as montré du doigt
De quel côté es-tu ?
De quel côté es-tu ?
Une perte de temps si tu n'y crois pas
Tu ne peux pas te décider avant d'être brutalement tombé
Décide-toi parce que tu maintiens en bas
(Et je veux descendre)
Cette fois les doigts sont pointés vers toi
De quel côté es-tu ?
De quel côté es-tu ?
Je t'ai demandé de quel côté puisque tu l'as montré du doigt
De quel côté es-tu ?
De quel côté es-tu ?
Une perte de temps si tu n'y crois pas
Tu ne peux pas te décider avant d'être brutalement tombé
Décide-toi parce que tu maintiens en bas
(Et je veux descendre)
Ne pense pas que je ne sais pas car je le sais
Bien essayé
J'imagine que c'est ce que tu aimes vraiment, aimes
Laisse quelque chose sortir, dis quelque chose d'autre
Choisis de quel côté tu es
De quel côté es-tu ?? Choisis. Vas-y ?
(traduction : Statikdoll) |
 |
The earth
Will see
Our lives go blank tonight
And the earth
Will rot away
Go blink your eyes
I, I really wish these snakes were your arms
I really wish you'd make up your mind
The earth
Disguised a way
Don't blink tonight
And the earth
Will see our eyes go blank tonight |
La terre
Verra
Nos vies s'effacer ce soir
Et la terra
Pourrira
Clignes-donc les yeux
Je, je voudrais vraiment que tes bras soient ces serpents
Je voudrais vraiment que tu te sois décidé
La terre
A déguisé un chemin
Ne cligne pas les yeux ce soir
Et la terre
Verra nos yeux devenir vides ce soir
(traduction : Statikdoll) |
 |
She haunts the roads
She waits for a new face
Her arms red and injured she wants to rest
She can't till we have faced
I've cut your armies down and torn your heart
You wait, I wait
Outside awake
I've cut your armies down and torn your heart
You wait, I wait
Outside awake
She haunts the roads
She waits for a new face |
Elle hante les routes
Elle attend un nouveau visage
Ses bras rougis sont blessés elle veut se reposer
Elle ne le peut tant que nous n'avons pas fait face
J'ai détruit tes armées et déchiré ton coeur
Tu attends, j'attend
Réveil extérieur
J'ai détruit tes armées et déchiré ton coeur
Tu attends, j'attend
Réveil extérieur
Elle hante les routes
Elle attend un nouveau visage
(traduction : Statikdoll) |
|
|
|